粤语 | 香港没有“警察局”?也没有“电影院”?
香港周末有什么消遣?
“行街睇戏食饭”。
其中“行街”就是我们说的“逛街”,
“睇戏”就是我们说的“看电影”。
所以粤语里不叫“电影院”,而叫“戏院”。
那么粤语里还有没有其他地点名的说法跟普通话不同的呢?
今天一起来盘点粤语里的那些地点名吧。
❶
士多
si6 do1
即“便利店”
『我有啲口渴,谂住去士多买支水饮。』
“士多”其实是英语“store”的粤语译音,其实也就是我们平时说的便利店。香港的便利店提供的服务比较多:缴费服务、充电服务、售票服务、充值及付款服务、邮票、影印服务等。
❷
差馆
cai1 gun2
即“警察局”
『再搞事就跟我返差馆!』
在香港口语里,警察叫“差人(cai1 jan4)”,所以“警察局”就叫“差馆”,书面形表达的话会说成“警署”(ging2 cyu3)。
❸
戏院
hei3 jyun2
即“电影院”
『收工喺戏院门口等你。』
粤语里把“电影”说成“戏”,所以“看电影”就说成“睇戏”,“电影院”就是“戏院”,“电影票”就是“戏飞。”
❹
街市
gaai1 si4
即“菜市场”
『陪阿妈去街市买餸。』
“街市”,就是“菜市场”。香港的菜市场分为“室内街市”和“露天街市”,有的还配有熟食中心。
❺
Salon
即“理发店”
『我谂住听日去salon转个发型。』
香港口语习惯把“理发店”说成“Salon”,有时候也会说“发型屋”。香港仍保存了许多旧式的理发店,一起来看看 岁月偷走的老香港 。
▼▲▼▲▼
所以,
去香港的时候不要再说
“电影院”“警察局”啦!
地道的说法更便于沟通哦!
相关文章回顾
最新课程
11-12月京沪课程安排
香港留学粤语班
斋Talk班
课程 | 全新斋talk班,一齐吹水唔抹嘴 · 11月19日(SUN)3:30pm
KIDS儿童粤语班
高级课程顾问|Joyce-Tsui
全国热线:400-833-8323
微信ID:gangnizhi001
想学粤语?
长按二维码加课程顾问
获取更多课程信息